Uma das partes mais importantes para dar entrada na sua cidadania italiana é a organização de toda a documentação que será entregue ao consulado. Dentre às exigências que circundam esse passo, existe a tradução juramentada, que pede um tradutor italiano. Entenda mais abaixo como fazer tradução juramentada de certidão.

O Tradutor Juramentado Italiano é indispensável para qualquer processo de cidadania italiana. É tão somente depois de fazer tradução juramentada de certidão que você pode entregar a papelada. Mas, antes de partir para a tradução de certidão juramentada italiano, precisamos prestar atenção na documentação, e se ela está em inteiro teor.

Lembre-se: antes de fazer a tradução, todos os seus documentos que serão entregues para o reconhecimento da cidadania italiana, precisam estar em inteiro teor, além de plenamente revisados, revistos e retificados, caso haja necessidade.

PORQUE É NECESSÁRIO CONTRATAR UM TRADUTOR JURAMENTADO ITALIANO

tradutor italiano realizando tradução juramentada

De uma forma ou de outra: porque não temos escolha. É a única forma de tradução documental que o consulado vai aceitar. Tão somente um documento que é fruto da tradução juramentada será recebido pela equipe do consulado italiano ou da Comuni na Itália. Essa é uma exigência irrevogável.

Portanto, não adianta procurar a tradução em outros meios. Isso tão somente geraria prejuízos e atrasos em seu processo. Conte com a assessoria da Cidadania4u e tenha certeza que tudo correrá como o planejado e que seu processo será concluído o quanto antes (:

COMO CONTRATAR UM TRADUTOR ITALIANO JURAMENTADO?

Se você está procurando fazer tradução juramentada de certidão, é necessário que saiba que tão somente um tradutor juramentado pode fazer isso. Já que, é necessário que essa tradução goze de fé pública, e seja feita por um tradutor cursado, assim como matriculado na Junta Comercial do estado em que ele atua.

Essa tradução só deverá ser feita uma vez que todos os documentos estejam devidamente reunidos, analisados e retificados. Isso garante que você não terá nenhum tipo de perda financeira por traduzir um documento com erros ou com dados que precisem de algum tipo de retificação ou harmonização. O tradutor italiano só entra em cena depois de todos os outros passos do levantamento documental, lembre disso!

Quer saber quais documentos precisam de um tradutor juramentado italiano? Veja a listinha que a gente aqui da Cidadania4u separou pra você:

  • Certidão de Nascimento em Original;
  • Certidão de Casamento;
  • Certidão de Óbito;
  • Certidão Negativa de Naturalização (CNN).

Todas essas certidões brasileiras precisarão estar no formato de Inteiro Teor, apostiladas e deverão ser entregues ao consulado italiano. Essa entrega dos documentos, depois de fazer tradução juramentada de certidão, é feita na data que fora agendada no sistema Prenota. Isso você pode conseguir junto com a nossa empresa irmã: a Prenota4u!

No momento certo, nossos especialistas da Cidadania4u vão te direcionar para entender mais do passo do agendamento, ok? 😀

A CONVENÇÃO DE HAIA E A TRADUÇÃO JURAMENTADA ITALIANA

bandeiras de países signatários da convenção de haia

Os tradutores juramentados aqui do Brasil fazem a tradução juramentada do português pro italiano, e desde agosto de 2016, o nosso país se tornou signatário da conhecida “Convenção de Haia”. O que significa isso? Que as traduções precisam receber a Apostila de Haia (também conhecida como a fase do “apostilamento”).

Os Comuni na Itália exigem esse passo para aceitar seus documentos, e portanto, o mesmo não pode em hipótese alguma ser esquecido. As traduções, para receber a Apostila de Haia precisam também previamente possuir a assinatura do tradutor juramentado, reconhecida em cartório.

Ufa, achou muito complicado? Não se preocupe, como já dissemos – a gente aqui da Cidadania4u pode te ajudar nessa história para que você não fique a ver navios sem entender nada 😛

CONTE COM A ASSESSORIA DA CIDADANIA4U

Você viu o que explicamos mais acima né? Existem alguns passos necessários antes de se preocupar com a tradução juramentada, inclusive contar com um tradutor italiano. Para te ajudar nisso, não esqueça que a Cidadania4u está aqui ao seu lado! Fale com um de nossos especialistas no contato@cidadania4u.com.br e tenha a certeza de contar com profissionais de qualidade.

Esse é um verdadeiro investimento lucrativo, vez que arriscar a perfeição de seu processo de cidadania italiana por essa pequena negligência, pode trazer-lhe grandes prejuízos. Conte com uma equipe diversa de profissionais que sabem o que estão fazendo, e que podem te ajudar no passo a passo de seu reconhecimento da cidadania italiana.

Tudo isso, lado a lado a um incrível sistema online, este que vem associado a um aplicativo completo, e que te apresenta todos os dados relevantes de seu processo!

Esperamos o seu e-mail desde já, ok? Um grande abraço e até mais!